Volver al Índice de Revistas
El Teósofo - Órgano Oficial del Presidente Internacional de la Sociedad Teosófica
Vol. 139 - Número 08 -  Mayo 2018  (en Castellano)

 
Anterior
Página 11
Siguiente

 

Tamil: la gloria de India—II

 

Lokesh Chandra

 

Ex presidente del Consejo Indo para Relaciones Culturales (ICCR) de Nueva Delhi.

Última parte de la charla pronunciada en la Convención Internacional, Adyar, el 1 de enero del 2018.

  

El primer monasterio tibetano de Samye fue establecido por Padmasambhava, quien ordenó a los primeros siete monjes tibetanos. Se lo considera el Segundo Buda en la tradición Nyingma, ya que ha sentado las bases firmes del budismo en el Tíbet. La erudición occidental lo ha asociado con Udyâna o Swât en el noroeste de India (ahora Pakistán). Su paraíso es zans-mdogdpal-ri donde zans-mdog, "color cobre", es Tâmraparnï que significa Sri- lanka y dpal-ri es Srïparvata que tenía un monasterio con un pabellón de árboles Bodhi. Las inscripciones de Srilanka y de la dinastía Ikshvâku (ca 227-309) del sur de India dejan claro que Padmasambhava era del sur de India. La historia de Târanâtha del budismo (en tibetano) da sólo la genealogía de los reyes de Kanchi. Merece ser estudiado. La silabación del punto, tsheg en tibetano, es única en la familia de los escritos índicos: rin. El tsheg tibetano parece derivar del Tamil, que tiene un punto encima de la consonante para la vocalización. El punto de vocalización en la parte superior de la escritura tailandesa también es del tamil.

Las ceremonias de la monarquía tailandesa son realizadas por brahmanes cuyos antepasados proceden de Tamil-nadu. Sus textos rituales están en tamil y sánscrito, en hojas de palma.

Bodhidharma legó una práctica generalizada de meditación Ch'an o Zen a los países de Asia oriental de China, Corea y Japón. Un monasterio Ch'an (Pali jhâna) se puede ver en todas partes en China. La escritura principal del Ch'an es el Lankâvatâra-sutra. Lankâvatâra ha sido identificado como Kanchi por Hui-li en su biografía del famoso peregrino Chino Xuanzang. Demoró tres días desde Kanchi hasta Srilanka. La tecnología de navegación de Srilanka estaba muy desarrollada para la época, era segura y la mayoría de la gente iba a Indonesia en barcos de Srilanka. Fa-hsien es el primero de los tres peregrinos chinos que fueron a India y que dejaron un registro de su viaje. Se embarcó de Kanchi a Srilanka, de allí a Srivijaya, y de allí a su patria, China. Kanchi era uno de los puertos marítimos más prósperos de la costa oriental de India. Bodhidharma era el hijo menor del rey de Kanchi, según la inscripción de Lan-ch'i Tao-lung en el pergamino colgante del Monasterio Kogakuji de Japón (reproducido en la página 39). Estableció tres sutras: (i) Lankâvatâra para la filosofía, (ii) Prajñâpâramitâ-hrdaya-sutra para la recitación diaria, y (iii) Nïlakanthakahimno para la contemplación. El Lankâvatâra es la única escritura budista que insiste en la comida vegetariana, y el Nïlakanthaka es en realidad un himno a Harihara, pero se le atribuye al Avalokitesvara de Mil Brazos. El vegetarianismo y el Harihara provienen claramente del ambiente de Kanchi. La tradición de Bodhidharma popularizó tres términos yóguicos en la lengua china: t'olonio dhâranï para representar dhâranâ, ch'an o dhyâna,san-mai o samâdhi. El himno a Avalokitesvara de Mil Brazos se canta en sánscrito tres veces al día en los monasterios de Ch'an en China, Corea y Japón.

1.   Saludo a Avalokitesvara quien recita el himno a Nïlakantha

namoratna-trayâya |

namaâryâvalokitesvarâya

bodhisattvâyamahâsattvâya

mahâkârunikâya |

 

2.   Méritos del himno (phala-sruti)

aumsarva-bhayeshutrânâya

tasmainamaskrtvâ imam |

âryâvalokitesvara-

stavanamnilakanthanam|

hrdayamvartayishyâmi

sarvârtha-sâdhanamsubham|

ajeyamsarva-sattvânâm

bhava-mârga-visodhakam||

 

3.   Himno

tadyathâ |

aumapalokalokâtikrântaehi hare

mahâbodhisattvasarvamsarva|

smara-smara mama hrdayam |

kuru-kurukarma|

dhurudhuruvijayatemahâvijayate|

dhara-dharadharanïsvara|

chala-chalamamavimalamurttere|

ehyehikrshna-sarpopavïta|

visha-vishampranâsaya|

hulu-hulumalla|

hulu-huluhare|

sara-sarasiri-sirisuru-suru|

bodhiya-bodhiya

bodhaya-bodhaya

maitriyanïlakantha|

darsanenaprahlâdaya

manahsvâhâ|

siddhâyasvâhâ|

mahâsiddhâyasvâhâ|

siddha-yogesvarâyasvâhâ|

nïlakanthâyasvâhâ|

varâha-mukhâyasvâhâ|

narasimha-mukhâyasvâhâ|

sankha-hastâyasvâhâ|

chakra-hastâyasvâhâ|

padma-hastâyasvâhâ|

nïlakantha-vigrahâyasvâhâ|

mahâbali-sankarâyasvâhâ|

 

4.  Final de la salutación

namoratna-trayâya|

namaâryâvalokitesvarâyasvâhâ |

aumsidhyantu mantra-padânisvâhâ |

|

Los Juegos Olímpicos Internacionales celebrados en Shanghai en 2008 comenzaron con la recitación del himno sánscrito arriba mencionado con la pronunciación en mandarín. Mil jóvenes bellezas de la misma altura cantaron el himno al tronar la música marcial. Eran silenciosas profundidades de esencia de las glorias de la edad de oro del T'ang, iniciadas por el emperador Kao-tsu (gobernador entre 618- 626), cuyo palacio fue santificado por la primera pintura de Avalokitesvara de Mil Brazos hecha por el monje indo Bodhideva. Qué sincronía de un himno sánscrito cantado por mil bellezas en suelo chino en las Olimpiadas internacionales cuyos orígenes se remontan al Monte Olimpo en la antigua Grecia. Voces chinas, melodías marciales y el silencio de Bodhidharma: qué tributo a la gloria tamil. La ST debe establecer un templo para Bodhidharma cerca del Templo Mahâkacchapesvara que ha sido construido en el lugar donde Mahâkâsyapa, el primer patriarca indo en el linaje de transmisión de Bodhidharma, meditó. Mahâkacchap-esvara es una variante de Mahâkâsyapa.

Kanchi era un centro renombrado de filosofía, arte y rituales tántricos. Prâjña de Kapisâ (trabajó en China en los años 785-810 d. C.) vino de Afganistán a Kanchi para aprender tamil y estudiar el guhyapitaka del esoterismo tántrico. Además, estudió chino en Kanchi antes de embarcarse para China. Tradujo varios sutras al chino, pero su obra más destacada es la traducción del Gandavyuha al chino, terminada el 16 de marzo de 798. Conserva la carta del rey de Kanchi que había presentado su propia copia del texto al emperador chino en 795. El Gandavyuha es el último sutra del corpus Avatamsaka. La secta Avatamsaka tiene varios monasterios en los tres países de Asia Oriental y Prâjña es adorado por su excelente traducción.

Prâjña enseñó sánscrito a Kobo Daishi en China. Kobo Daishi es el fundador de la secta Shingon o Mantrayâna en Japón, que está profundamente influenciada por el Hinduismo. Kobo Daishi creó el alfabeto japonés que se deletrea: a i u e o, ka ki ku ke ko, y así sucesivamente. Como Kobo Daishi iba a regresar a Japón, dijo Prâjña: "Con el voto de transmitir la antorcha del Dharma, vine a China. Deseo navegar a Japón, pero las circunstancias no me permiten cumplir mi intención. Lleva contigo el nuevo Avatamsaka-sutra y el Shat-pâramitâ-sutra, los cuales he traducido, y estos manuscritos sánscritos." Japón tiene unos mil monasterios Shingon donde la adoración diaria tiene mantras sánscritos, el homa se realiza cada mes, y tienen santuarios para deidades hindúes como Sarasvatï y Nandikesvara Ganapati. El alfabeto japonés sigue el sistema tamil de la primera y quinta letra de la clase fonética: ta na, pa ma. El Gobierno de Tamil-Nadu debería celebrar la contribución sin igual de Bodhidharma mediante la creación de un monasterio Ch'an/Zen en Kanchi como monumento nacional. Se convertiría en un importante centro de peregrinación. Los chinos lo llaman T'a-mo o Dhamma, pero los japoneses tienen la forma tamil Daruma.

Flotando en un mar de bosques verdes están los imponentes techos dorados del monasterio de Todaiji. Alberga al coloso de Rocana Buddha, de 48 pies de altura, levantado por el emperador Shomu para simbolizar el poder del Estado. Fue consagrado el 9 de abril del año 752 en una suntuosa ceremonia presidida por Bodhisena, con música y danza sánscrita de Budasthira de Champa. Champa estaba inmersa en la cultura tamil. Budasthira introdujo ocho danzas de Champa que incluían la Danza de Pedu de la leyenda Rigvédica de Asvins que dio un caballo blanco llamado Ahihan, "asesino de serpientes", al Rey Pedu para pisotear a las serpientes venenosas. Las serpientes significan enemigos. Tres de las ocho danzas se realizan todavía como parte del ceremonial imperial. Buddhasthira enseñó sánscrito a los japoneses en el monasterio Daianji en Japón. En 1970 fui a ver la sala donde él enseñaba. El reino de Champa habría sobrevivido si se hubiera convertido en un protectorado de los franceses a principios del siglo XIX, como Camboya. Cuando los franceses perdieron Indochina, Champa se convirtió en parte de Vietnam y su identidad está en peligro. Los indos tienen que ayudarlos. La mayoría de ellos son musulmanes, pero hay cerca de cuarenta mil hindúes que todavía realizan su Saivapujâ. Tienen muchas leyendas de Yang-In, la "venerable Indra". El nombre Indra ha sido acortada a "In", como en India el nombre "Sachin" es la abreviatura de Sachindra. India tiene que establecer relaciones activas con los Hindúes Chams. La gloriosa historia de Champa fue creada por profesores franceses en sus salas de estudio en París. Debemos un rshi-rna (obligación con los sabios/gurús) a Champa por su renacimiento.

Los emperadores Sung de China solían obtener manuscritos de hojas de palma para la protección de su estado. Su seguridad se veía constantemente amenazada por las bárbaras dinastías Liao, Hsia y Chin del norte. Los manuscritos de hoja de palma eran la protección divina del imperio. Los anales de la dinastía Sung mencionan cómo se enviaban expediciones a India de vez en cuando para traer manuscritos. En el año 966 el emperador donó generosamente a 157 monjes para buscar sutras. Los emperadores Sung esperaban a los eruditos indos, y los decretos imperiales decían: "Esperemos, cuando vengan algunos monjes indos ilustrados, se reanudará el trabajo de traducción." China consideraba a Champa un centro renombrado de aprendizaje del sánscrito y un depósito de granthas de hojas de palma (de la raíz grath, "atar"; los Chinos los llamaban "libros atados" como si estuvieran atados). Se envió una misión militar china contra el rey Sambhuvarman de Champa. Los chinos recuperaron 1350 obras sánscritas, la mayor reserva de manuscritos que jamás se haya llevado a China. Incluso el gran Hsuan-tsang llevó sólo 650 sutras sánscritos a China. La dinastía Sung del sur tenía estrechas relaciones comerciales con el sur de India y era natural que adquirieran granthas de Kanchi y de otros lugares.  Tenemos que estudiar los anales de la dinastía Sung, descubrir las misiones imperiales a India para la recolección de manuscritos, así como los textos del Tripitaka chino traducidos durante la dinastía Sung, para visualizar el papel de la erudición tamil en la exclusión de la cultura de los países del sudeste y este de Asia.

Los rituales reales de Tailandia son conducidos por los brahmanes que fueron de Tamilnadu hace siglos. Los manuscritos sobre rituales están en tamil y sánscrito. El primer reino independiente de Tailandia fue fundado en 1237. El rey Ram Khamheng (1276-1317) reclutó a los brahmanes de Camboya. En 1782 el rey invitó a los brâhmanes de Ligor a dirigir las ceremonias de la corte. Las antiguas imágenes de Vishnu, Siva y Pârvatï son en estilo Chola y datan del siglo X. El Sumo Sacerdote Saiva preside todas las ceremonias hindúes en la Corte Real hasta la actualidad. El festival de Sivarâtri fue revivido por el rey Rama IV que gobernó de 1851 a 1868.

Sentado en la hermosa ciudad montañosa de Lausana, en la residencia del Prof. C. Regamey, conocí a la gran escritora china Madame Han Suyin. La ciudad entera brillaba con luces como si fuera un festival de luces perpetuo. Ella dijo: "Los indos creen que nunca invadieron ningún país. ¿Por qué no confiesan los hechos?" Dije: "El mito del ahimsâ político es una idea moderna de Mahatma Gandhi." Ella continuó narrando: "Una noche hace dos mil años, se dice que un dios visitó a un joven en India y le dijo al joven, llamado Kaundinya: 'Encuentra un arco, sube a tu bote, navega hacia el sol naciente.’ Kaundinya fue al templo a la mañana siguiente y allí encontró en el suelo un arco con un carcaj lleno de flechas. Se embarcó y el dios del viento lo llevó a través del mar respaldado por elefantes hasta una orilla donde reinaba Willow-leaf, la hermosa reina y líder de las amazonas Jemeres. La reina lanzó su canoa de guerra para repeler a Kaundinya, pero el joven la atravesó con sus flechas, y ella se sometió a él. Se casaron, y así nació la dinastía del primer reino Jemer." Este relato es de anales dinásticos chinos. El sabio Kaundinya se casó con la princesa Somâ Nâgï y fundó el estado Funan. Funan es la transcripción china de vnam, "montaña". Significa "gobernantes de la montaña."

Kaundinya vistió a Somâ, vestida de hojas, con prendas de algodón y seda, y ella brilló con su nuevo y deslumbrante glamour. Kaundinya introdujo la escritura Pallava para escribir el idioma Jemer, el aprendizaje del sánscrito, el cultivo del arroz y los pequeños cacicazgos tribales fueron reemplazados por un vasto estado con un sistema de comunicación siempre activo en un idioma escrito, y condujeron a desarrollos de todo tipo. La recolección de alimentos y la caza se convirtieron en agricultura. Así, los sabios y guerreros tamiles crearon grandes culturas y civilizaciones, literaturas y monumentos a lo largo de toda la costa del sudeste asiático.

Los idiomas Tailandés, Camboyano, Laosiano, Cham (en Vietnam) están llenos de palabras sánscritas, pronunciadas de manera comprimida y recortada, como el krut para garuda en camboyano. Las inscripciones en Camboya están en sánscrito y camboyano hasta el siglo XV y su escritura Pallava sigue el desarrollo del sur de India. Los últimos dos mil años del sudeste asiático se han enriquecido con la hegemonía de Pallava, comenzando por vestir a las tribus que usan hojas; dando una escritura al idioma local para la comunicación entre tribus; reemplazando la recolección de alimentos por la agricultura para tener más para comer; introduciendo ideas filosóficas; nuevas normas de culto que conducen a sistemas de mayor valor; reemplazando las efímeras chozas de hojas y las viviendas de madera por monumentos arquitectónicos de ladrillos y piedra; estableciendo templos donde los pobres y los ricos se reúnen en homenaje a lo Divino en una forma compartida de adoración; y la definición de la relación del Rey y el pueblo.

El Rey tenía que preocuparse por el bienestar y la felicidad de la gente. Como dice Kâlidâsa: prakrti-rañjanâd anvartha-râja-sabdo, la misma palabra râjan, "rey", incluye la felicidad (rañjana) de la gente (prakrti). El criterio de un verdadero gobernante es la felicidad de aquellos sobre los que gobierna. Asoka habla de hita-sukha en las inscripciones como su política de estado. Hita significa el bienestar de la gente, y sukha es el deber del rey de averiguar si las medidas tomadas para el bienestar han hecho feliz a la gente. Su Majestad el ex Rey de Bhután calificó este concepto de Felicidad Nacional Bruta de paralelo e igual de importante que la Producción Nacional Bruta (PNB).

Para concluir, la palabra tamil para pavo real en el Antiguo Testamento es testimonio del papel de los comerciantes tamiles en el suministro de oro, sándalo y pavos reales para la construcción de Jerusalén ya hace tres mil años. Introdujeron la dieta vegetariana en el día santo del Viernes en la tradición Judía. Dado que los tamiles estaban extrayendo oro en la lejana África, tal vez dieron origen al concepto de Suvarnabhumi. Todos nuestros acharyas vienen del sur de India. La maravilla y el orgullo, la fascinación y la experiencia enriquecedora de los sensibles a la belleza, la habilidad dinámica y la imaginación de los arquitectos de Asia hasta Mongolia, tienen sus raíces en las mentes y las aventuras de los tamiles. La mente tamil ha sido la gracia de la primavera, la plenitud de la luna, la sed de pensamiento, el esplendor de la enormidad, la voluntad humana de vivir más allá, y la belleza de la mañana mientras se sentaban a contemplar el amanecer vivo en el himno del Gâyatrï.

 

 

 

 

No hay un sistema de castas.

Es un pecado dividir a la gente por castas.

Los que realmente son de clase superior son los que sobresalen por ser justos, sabios, educados y cariñosos.

 

Chinnaswami Subramania Bharati (Bharathiyar)

 

 

 

 

Anterior
Página 11
Siguiente

 


 

 
 
www.000webhost.com